الخدمات المقدمة
I graduated from Alsun Faculty, Ain Shams University in Cairo in 2004, Spanish Department as a first language and English as a second language.
My Mother tongue is Arabic and mastering two UN languages English and Spanish and adequate knowledge of French.
I have a UN and Legal Professional Diploma in Translation from The American University in Cairo, 2019. This allows me to rewrite translated legal documents in standard legal language, translate legal documents accurately, rewrite translated documents in standard legal format, translate, revise and edit UN documents, translate accurately economic texts into Arabic/English/Spanish, apply advanced translation strategies in various types of translation, compile a portfolio of individually-produced translations and present it.
17+ experience as a freelancer in translation and subtitling in legal, technical, administrative, medical, and market research with different companies, magazines, websites, banks, and pharmacy companies.
Expertise in CAT Tools, language search engine software, terminology management software, alignment software, and other helpful programs.
Expertise in Subtitle programs like Subtitle Edit, Aegisub, and SubEdit Player.
I have the ability to multitask on numerous projects, manage my time efficiently, and meet deadlines.
Best regards,
Samar Younis
الخبرة
I graduated from Alsun Faculty, Ain Shams University in Cairo in 2004, Spanish Department as a first language and English as a second language.
My Mother tongue is Arabic and mastering two UN languages English and Spanish and adequate knowledge of French.
I have a UN and Legal Professional Diploma in Translation from The American University in Cairo, 2019. This allows me to rewrite translated legal documents in standard legal language, translate legal documents accurately, rewrite translated documents in standard legal format, translate, revise and edit UN documents, translate accurately economic texts into Arabic/English/Spanish, apply advanced translation strategies in various types of translation, compile a portfolio of individually-produced translations and present it.
17+ experience as a freelancer in translation and subtitling in legal, technical, administrative, medical, and market research with different companies, magazines, websites, banks, and pharmacy companies.
Expertise in CAT Tools, language search engine software, terminology management software, alignment software, and other helpful programs.
Expertise in Subtitle programs like Subtitle Edit, Aegisub, and SubEdit Player.
I have the ability to multitask on numerous projects, manage my time efficiently, and meet deadlines.
Best regards,
Samar Younis
التعليم
I graduated from Alsun Faculty, Ain Shams University in Cairo in 2004, Spanish Department as a first language and English as a second language.
My Mother tongue is Arabic and mastering two UN languages English and Spanish and adequate knowledge of French.
I have a UN and Legal Professional Diploma in Translation from The American University in Cairo, 2019. This allows me to rewrite translated legal documents in standard legal language, translate legal documents accurately, rewrite translated documents in standard legal format, translate, revise and edit UN documents, translate accurately economic texts into Arabic/English/Spanish, apply advanced translation strategies in various types of translation, compile a portfolio of individually-produced translations and present it.
17+ experience as a freelancer in translation and subtitling in legal, technical, administrative, medical, and market research with different companies, magazines, websites, banks, and pharmacy companies.
Expertise in CAT Tools, language search engine software, terminology management software, alignment software, and other helpful programs.
Expertise in Subtitle programs like Subtitle Edit, Aegisub, and SubEdit Player.
I have the ability to multitask on numerous projects, manage my time efficiently, and meet deadlines.
Best regards,
Samar Younis
